Ithink.pl - Dziennikartstwo Obywatelskie
"Teleekspres", nie "Teleexpress"
dodano 23.02.2007
21 lutego obchodziliśmy Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego, ustanowiony przez UNESCO siedem lat temu. W tym dniu zakończy się ustanowiony przez Senat RP Rok Języka Polskiego.
Obecnie mamy do czynienia z dziwną sytuacją - sprzedawca nart może nazwać swój sklep "Narty" (w języku obcym), zaś niepolski opis tamże sprzedawanych nart może spowodować nałożenie kary. Nim posypią się kary na sklepy, przejrzyjmy znane tytuły, także wydawnictw prasowych...
Jeśli Parlament RP w preambule Ustawy patetycznie spostrzegł, że język polski stanowi podstawowy element narodowej tożsamości oraz uznał ochronę języka polskiego za obowiązek wszystkich organów i instytucji publicznych RP i powinność jej obywateli, to obca (atrakcyjniejsza?) nazwa powinna zostać zmieniona. W przeciwnym przypadku Ustawę można będzie uznać za czcze pisanie na modny temat ochrony naszego języka.
Ponieważ istnieje polskie słowo ekspres (do kawy, pociąg, przesyłka), przeto w naszym języku szybki telewizyjny informacyjny przekaz to teleekspres, a w nazwie własnej - "Teleekspres" (podobny przekaz, ale radiowy - radioekspres).
Przy okazji - w Ustawie parokrotnie zapisano określenia w rodzaju używanie języka polskiego. Czyż nie sympatyczniejsze byłoby stosowanie języka polskiego lub posługiwanie się językiem polskim?
PS Oczywiście, wzorem zmian językowych w rodzaju Marja/Maria Konopnicka oraz "Kuryer"/"Kurier", należałoby zmienić także tytuły prasowe, np. "Express"/"Ekspres".
DODAJ SWÓJ KOMENTARZ
REKLAMA
ARTYKUŁY O PODOBNYM TEMACIE
zobacz więcej
5 NAJLEPIEJ OCENIANYCH ARTYKUŁÓW